Salmos 72
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 葉瑟之子達味的祈禱終。
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.