Salmos 72
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA
1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 葉瑟之子達味的祈禱終。
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.