Salmos 62
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 達味詩歌,交與樂官耶杜通。
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação.
2 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
3 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração.
5 實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero.
6 我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
7 只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele.
8 我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus.
9 百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento.
10 庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações.
11 莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder,
12 天主說過一次,我確實也聽過兩次:
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras.
13 威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.