Salmos 48

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 科辣黑後裔的詩歌。
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.
15 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.