Salmos 45

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
18 我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.