Salmos 45
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB
1 科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
18 我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.