Salmos 41

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 達味詩歌,交與樂官。
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.
2 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.
3 上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.
4 他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.
5 我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?
6 我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.
7 前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.
8 恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.
9 願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.
11 上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.
12 我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.
13 你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!
14 願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.