Salmos 41

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 達味詩歌,交與樂官。
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 O Senhor o livrará e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.
4 他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Eu dizia: Senhor , tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 E, se algum deles vem ver-me, diz coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.
7 前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 Uma doença má se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.
9 願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Mas tu, Senhor , tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade e me puseste diante da tua face para sempre.
13 你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!
14 願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.