Salmos 38
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA
1 達味紀念歌。
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.