Salmos 36

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上主的僕人達味作,交與樂官。
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos,
2 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém.
3 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem.
4 他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal.
5 他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens.
6 上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais.
7 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens.
8 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias,
9 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz.
10 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração.
11 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador.
12 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer.
13 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.