Salmos 21

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。
1 Ó Senhor Deus, o rei está muito feliz porque lhe deste força; está muito contente porque o tornaste vitorioso.
2 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Tu satisfizeste os seus mais profundos desejos e lhe deste o que ele pediu.
3 你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Tu o recebeste com bênçãos preciosas e puseste uma coroa de ouro na sua cabeça.
4 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 O rei pediu vida, e tu lhe deste vida longa, sem fim.
5 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 A glória do rei é grande porque tu o ajudaste. Tu lhe deste majestade e fama.
6 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 As tuas bênçãos estão sobre ele para sempre, e a tua presença lhe dá muita alegria.
7 你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 O rei confia no Senhor , o Deus Altíssimo; e, por causa do amor do ele será rei para sempre.
8 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 O rei prenderá os seus inimigos; com a sua força ele prenderá todos os que o odeiam.
9 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Ele aparecerá e os destruirá como um fogo devorador. Na sua o e o fogo acabará com eles.
10 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Nenhum dos seus descendentes ficará vivo; o rei matará todos.
11 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Os inimigos planejam maldades e traições contra o rei, porém não terão sucesso.
12 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Ele atirará as suas flechas contra eles e os fará fugir.
13 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Ó Senhor Deus, nós te louvaremos por causa do teu poder; nós cantaremos e louvaremos a tua força.
14 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.