Salmos 21
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA
1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Tu lhe satisfizeste o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; e lhe pões na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Grande é a glória dele por causa da tua salvação; de esplendor e majestade o cobriste.
6 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de alegria com a tua presença.
7 你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 A mão dele alcançará todos os seus inimigos, a sua mão direita apanhará os que o odeiam.
9 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Tu os farás como uma fornalha ardente, quando te manifestares; o os consumirá, o fogo os devorará.
10 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Se contra ti planejarem o mal e armarem ciladas, não obterão êxito;
12 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 porque tu os porás em fuga e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.