Salmos 148
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
1 Aleluia! Louvem o Senhor desde os céus, louvem-no nas alturas!
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
2 Louvem-no todos os seus anjos, louvem-no todos os seus exércitos celestiais.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
3 Louvem-no sol e lua, louvem-no todas as estrelas cintilantes.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
4 Louvem-no os mais altos céus e as águas acima do firmamento.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
5 Louvem todos eles o nome do Senhor, pois ordenou, e eles foram criados.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
6 Ele os estabeleceu em seus lugares para todo o sempre; deu-lhes um decreto que jamais mudará.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
7 Louvem o Senhor, vocês que estão na terra, serpentes marinhas e todas as profundezas,
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
8 relâmpagos e granizo, neve e neblina, vendavais que cumprem o que ele determina,
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
9 todas as montanhas e colinas, árvores frutíferas e todos os cedros,
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
10 todos os animais selvagens e os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos e as aves,
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
11 reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra,
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
12 moços e moças, velhos e crianças.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
13 Louvem todos o nome do Senhor, pois somente o seu nome é exaltado; a sua majestade está acima da terra e dos céus.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
14 Ele concedeu poder ao seu povo, e recebeu louvor de todos os seus fiéis, dos israelitas, povo a quem tanto ama. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.