Salmos 148

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
1 Aleluia! Louvem o louvem o
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos; louvem-no, todos os seus exércitos celestiais.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
3 Louvem o Senhor , sol e lua; louvem-no, todas as estrelas luzentes.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
4 Louvem o Senhor , céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
5 Louvem o nome do Senhor , pois ele deu uma ordem, e foram criados.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
6 Ele os estabeleceu para todo o sempre; fixou-lhes uma ordem que não será mudada.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
7 Desde a terra, louvem o Senhor ! Louvem-no, monstros marinhos e todos os abismos;
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
8 fogo e granizo, neve e vapor e ventos fortes que lhe executam a palavra;
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
9 montes e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
10 feras e todo o gado, animais que rastejam e aves;
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
12 rapazes e moças, velhos e crianças.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
13 Louvem o nome do Senhor , porque só o seu nome é excelso; a sua majestade está acima da terra e do céu.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
14 Ele exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, povo que lhe é chegado. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.