Salmos 148
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ
1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.