Salmos 147

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
1 Louvai ao Senhor , porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.
2 上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
2 O Senhor edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;
3 他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
3 sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas;
4 星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
5 Grande é o nosso Senhor e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
6 O Senhor eleva os humildes e abate os ímpios até à terra.
7 請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra e que faz produzir erva sobre os montes;
9 他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
9 que dá aos animais o seu sustento e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.
11 那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
11 O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor ; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
14 Ele é quem pacifica os teus termos e da flor da farinha te farta;
15 他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
15 quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;
16 他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
16 quem dá a neve como lã e esparge a geada como cinza;
17 他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
17 quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
18 Manda a sua palavra e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel.
20 他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, nenhuma os conhece. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.