Salmos 145

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.