Salmos 145

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.