Salmos 145

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.