Salmos 145
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARA
1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.