Salmos 144

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
1 Louvem o Senhor Deus, a minha rocha; ele me prepara para a batalha e me ensina a combater.
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
2 Ele é a minha rocha e a minha fortaleza, o meu abrigo e o meu libertador. Ele me defende como um e eu confio na sua proteção. Ele põe as nações debaixo do meu poder.
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
3 Ó Senhor , que é o ser humano, para que penses nele? Que é um simples mortal, para que te preocupes com ele?
4 世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
4 O ser humano é como um sopro; a sua vida é como a sombra que passa.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
5 Ó Senhor , abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça.
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
6 Manda relâmpagos e espalha os inimigos; atira as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
7 Lá do alto estende a mão, tira-me do mar profundo e salva-me. Livra-me do poder dos pagãos,
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
8 pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
9 A ti, ó Deus, eu cantarei uma nova canção; tocarei e te cantarei louvores.
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
10 Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
11 Salva-me dos meus inimigos cruéis; livra-me do poder dos pagãos, pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
12 Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
13 Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
14 Que o gado se reproduza bem, e as vacas não percam as suas crias! E que não haja gritos de aflição nas nossas ruas!
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
15 Feliz a nação que tem tudo isso! Feliz o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.