Salmos 10
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.