Salmos 10
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.