Provérbios 22

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 信譽比多財可取,敬仰必金銀可貴。
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 富人與窮人彼此相遇,二者皆為上主所造。
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 謙卑的賞報,是敬畏上主,是享有財富、尊榮和生命。
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 邪惡者的路上,滿佈荊棘羅網;潔身自愛的人,必能遠而避之。
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 你教導孩童應行的道路,待他老年時也不會離棄。
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 富人宰割窮人,債主奴役債戶。
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 播種邪惡的,必收穫災禍;他辛苦工作,必全屬徒然。
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 目光慈祥的,必蒙受祝福,因他將食糧,施捨給狂人。
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 趕走了狂人,就除了爭執;爭訟與侮辱,亦相繼止息。
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 純潔的心靈,是上主所愛;優雅的唇舌,是君王所悅。
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 上主的眼目,常衛護知識;敗類的言論,必加以毀滅。
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 只有懶人說:「外面有獅子,在街市之中,我會被吞噬。」
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 淫婦們的口,實是個深坑;上主惱怒的,必墮入其中。
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 孩童心中藏愚昧,只有戒尺能驅逐。
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 欺壓窮人,是使他致富;饋贈富者,是使他貧窮。
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 你應當傾聽智者的訓言,應專心致意領會我的知識。
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 你若細心存想,常在口中誦念,必會令你喜悅。
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 為使你的信賴全托於上主,我今日特將道路指示給你。
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 關於教誨和知識,我豈未多次寫過;
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 使你認識真言實理,答覆前來問你的人﹖
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 你不可因為人窮而剝削窮人,亦不可在城門口欺壓弱小者;
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 因為他們的案件,上主必予以辯護;凡剝奪他們的人,上主必討其生命。
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 易怒的人,不可與他交結,暴躁的人,不要與他往來,
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 免得你沾染他的惡習,甘冒喪失性命的危險。
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 不要為別人擊掌,不要為債務作保;
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 免得你沒有什麼償還時,連你的床榻也被人奪走。
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 祖先立定的舊界,你不要加以移動。
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 你曾見過辦事能幹的人嗎﹖他必侍立在君王面前,決不侍立在庸人面前。
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.