Provérbios 22

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 信譽比多財可取,敬仰必金銀可貴。
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 富人與窮人彼此相遇,二者皆為上主所造。
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 謙卑的賞報,是敬畏上主,是享有財富、尊榮和生命。
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 邪惡者的路上,滿佈荊棘羅網;潔身自愛的人,必能遠而避之。
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 你教導孩童應行的道路,待他老年時也不會離棄。
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 富人宰割窮人,債主奴役債戶。
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 播種邪惡的,必收穫災禍;他辛苦工作,必全屬徒然。
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 目光慈祥的,必蒙受祝福,因他將食糧,施捨給狂人。
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 趕走了狂人,就除了爭執;爭訟與侮辱,亦相繼止息。
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 純潔的心靈,是上主所愛;優雅的唇舌,是君王所悅。
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 上主的眼目,常衛護知識;敗類的言論,必加以毀滅。
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 只有懶人說:「外面有獅子,在街市之中,我會被吞噬。」
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 淫婦們的口,實是個深坑;上主惱怒的,必墮入其中。
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 孩童心中藏愚昧,只有戒尺能驅逐。
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 欺壓窮人,是使他致富;饋贈富者,是使他貧窮。
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 你應當傾聽智者的訓言,應專心致意領會我的知識。
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 你若細心存想,常在口中誦念,必會令你喜悅。
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 為使你的信賴全托於上主,我今日特將道路指示給你。
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 關於教誨和知識,我豈未多次寫過;
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 使你認識真言實理,答覆前來問你的人﹖
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 你不可因為人窮而剝削窮人,亦不可在城門口欺壓弱小者;
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 因為他們的案件,上主必予以辯護;凡剝奪他們的人,上主必討其生命。
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 易怒的人,不可與他交結,暴躁的人,不要與他往來,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 免得你沾染他的惡習,甘冒喪失性命的危險。
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 不要為別人擊掌,不要為債務作保;
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 免得你沒有什麼償還時,連你的床榻也被人奪走。
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 祖先立定的舊界,你不要加以移動。
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 你曾見過辦事能幹的人嗎﹖他必侍立在君王面前,決不侍立在庸人面前。
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.