Provérbios 19
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.