Provérbios 17
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 乾餅一張而平安共食,勝於滿屋佳餚而互相爭吵。
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 聰明的僕人必能管治任性的兒子,且可與弟兄們共分產業。
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 鍋煉銀,爐煉金,上主煉人心。
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 奸詐的人,愛聽胡言亂語;說謊的人,輕信是非長短。
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 嘲笑窮人的是凌辱他的造主;幸災樂禍的,必不能脫免懲罰。
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 孫兒是老人的冠冕,父親是兒女的光榮。
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 優雅的言詞,不適宜於愚人;虛偽的狂語,更不宜於君王。
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 賄賂在饋贈者眼中,有如寶石;不論他要轉向何方,無往不利。
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 掩飾他人的過錯,可獲得友愛;屢念舊日的過惡,則離間友誼。
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 對明智人一句指責,勝過對愚昧人百次杖擊。
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 暴徒只求叛亂,但有殘酷使者,奉命前來對付。
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 寧願遇見失掉幼子的母熊,不願逢著正在發狂的愚人。
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 誰以怨報德,災禍必不離開他的家。
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 爭論的開端,如水之破堤;在激辯之前,應極加制止。
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 宣判罪人無罪,判定義人有罪:二者同為上主所憎惡。
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 愚昧的人,既沒有頭腦,手執金錢買智慧,又何益之有﹖
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 朋友平時常相愛,唯在難中見兄弟。
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 常為人擊掌作保,實是個無知之徒。
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 好爭辯的人,實喜愛罪過;高舉門戶的,必自趨滅亡。
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 誰存心欺詐,不會得幸福;誰搬弄是非,必陷於災禍。
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 生糊塗孩子的,只有悲哀;糊塗人的父親,毫無樂趣。
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 愉快的心,是良好的治療;神志憂鬱,能使筋骨枯萎。
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 惡人在大衣下受賄賂,是為顛倒正義的判詞。
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地極呆望,
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 愚昧的兒子,是他父親的痛苦,是他生母的憂傷。
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 科罰無辜,已屬不當;杖責君子,更屬不義。
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 智者必沉默寡言,達人必心神鎮定。
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 愚人不發言,亦可充作智者;若謹口慎言,亦可視為哲人。
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.