Provérbios 17
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 乾餅一張而平安共食,勝於滿屋佳餚而互相爭吵。
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 聰明的僕人必能管治任性的兒子,且可與弟兄們共分產業。
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 鍋煉銀,爐煉金,上主煉人心。
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 奸詐的人,愛聽胡言亂語;說謊的人,輕信是非長短。
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 嘲笑窮人的是凌辱他的造主;幸災樂禍的,必不能脫免懲罰。
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 孫兒是老人的冠冕,父親是兒女的光榮。
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 優雅的言詞,不適宜於愚人;虛偽的狂語,更不宜於君王。
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 賄賂在饋贈者眼中,有如寶石;不論他要轉向何方,無往不利。
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 掩飾他人的過錯,可獲得友愛;屢念舊日的過惡,則離間友誼。
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 對明智人一句指責,勝過對愚昧人百次杖擊。
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 暴徒只求叛亂,但有殘酷使者,奉命前來對付。
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 寧願遇見失掉幼子的母熊,不願逢著正在發狂的愚人。
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 誰以怨報德,災禍必不離開他的家。
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 爭論的開端,如水之破堤;在激辯之前,應極加制止。
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 宣判罪人無罪,判定義人有罪:二者同為上主所憎惡。
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 愚昧的人,既沒有頭腦,手執金錢買智慧,又何益之有﹖
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 朋友平時常相愛,唯在難中見兄弟。
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 常為人擊掌作保,實是個無知之徒。
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 好爭辯的人,實喜愛罪過;高舉門戶的,必自趨滅亡。
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 誰存心欺詐,不會得幸福;誰搬弄是非,必陷於災禍。
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 生糊塗孩子的,只有悲哀;糊塗人的父親,毫無樂趣。
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 愉快的心,是良好的治療;神志憂鬱,能使筋骨枯萎。
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 惡人在大衣下受賄賂,是為顛倒正義的判詞。
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地極呆望,
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 愚昧的兒子,是他父親的痛苦,是他生母的憂傷。
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 科罰無辜,已屬不當;杖責君子,更屬不義。
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 智者必沉默寡言,達人必心神鎮定。
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 愚人不發言,亦可充作智者;若謹口慎言,亦可視為哲人。
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.