Efésios 5
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 所以你們應該效法天主,如同蒙寵愛的兒女一樣;
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 又應該在愛德中生活,就如基督愛了我們,且為我們把自己交出,獻於天主作為馨香的供物和祭品。
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 至於邪淫,一切不潔和貪婪之事,在你們中間,連提也不要提:如此才合乎聖徒的身份。
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 同樣,猥褻、放蕩和輕薄的戲言都不相宜;反要說感恩的話,
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 因為你們應該清楚知道:不論是犯邪淫的,行不潔的,或是貪婪的──即崇拜偶像的──在基督和天主的國內,都不得承受產業。
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 不要讓任何人以浮言欺騙你們,因為就是為了這些事,天主的忿怒才降在這些悖逆之子身上。
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 所以你們不要作這些人的同伴。
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 從你們原是黑暗,但現在你們在主內卻是光明,生活自然要像光明之子一樣;
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 光明所結的果實,就是各種良善、正義和誠實,
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 你們要體察什麼是主所喜悅的;
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 不要參與黑暗無益的作為,反要加以指摘,
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 因為他們暗中所行的事,就是連提起,也是可恥的。
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 凡一切事,一經指摘,便由光顥露出來的,就成了光明;
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 為此說:『你這睡眠的,醒起來罷!從死者中起來罷! 基督必要光照你! 』
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 所以,你們應該細心觀察自己怎樣生活;不要像無知的人,卻要像明智的人;
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 應把握時機,因為這些時日是邪惡的;
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 因此不要作胡塗人,但要曉得什麼是主的旨意。
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 也不要醉酒,醉酒使人淫亂;卻要充滿聖神,
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 以聖詠、詩詞及屬神的歌曲,互相對談,在你們心中歌頌讚美主;
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 為一切事,要因我們的主耶穌基督的名,時時感謝天主父;
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 又要懷著敬畏基督的心,互相順從。
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 你們作妻子的,應當服從自己的丈夫,如同服從主一樣,
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,祂又是這教會的救主。
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 教會怎樣服從基督,作妻子的也應怎樣事事服從丈夫。
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 你們作丈夫的,應該愛妻子,如同基督愛了教會,並為她捨棄了自己,
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 以水洗,藉語言,來潔淨她,
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 好使她在自己面前呈現為一個光耀的教會,沒有瑕疵,沒有皺紋,或其他類似的缺陷;而使她成為聖潔和沒有污點的。
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 作丈夫的也應當如此愛自己的妻子,如同愛自己的身體一樣;那愛自己妻子的,就愛自己,
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 因為從來沒有人恨過自己的肉身,反而培養撫育它,一如基督之對教會;
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 因為我們都是他身上的肢體。『
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 為此,人應離開自己的父母,依附自己的妻子,二人成為一體。』
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 這奧祕真是偉大! 但我是指基督和教會說的。
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 總之,你們每人應當各愛自己的妻子,就如愛自己一樣;至於妻子,應該敬重自己的丈夫。
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.