Salmos 104
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.