Salmos 104

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.