Mateus 15

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and asked,
1 Então alguns fariseus e mestres da lei, vindos de Jerusalém, foram a Jesus e perguntaram:
2 “Why do Your disciples break the tradition of the elders? They do not wash their hands before they eat.”
2 "Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos líderes religiosos? Pois não lavam as mãos antes de comer! "
3 Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
3 Respondeu Jesus: "E por que vocês transgridem o mandamento de Deus por causa da tradição de vocês?
4 For God said, ‘Honor your father and mother’ and ‘Anyone who curses his father or mother must be put to death.’
4 Pois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’.
5 But you say that if anyone says to his father or mother, ‘Whatever you would have received from me is a gift devoted to God,’
5 Mas vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é uma oferta dedicada a Deus’,
6 he need not honor his father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
6 ele não é obrigado a ‘honrar seu pai’ dessa forma. Assim vocês anulam a palavra de Deus por causa da tradição de vocês.
7 You hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you:
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías acerca de vocês, dizendo:
8 ‘These people honor Me with their lips, but their hearts are far from Me.
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
9 They worship Me in vain; they teach as doctrine the precepts of men.’”
9 Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens’".
10 Jesus called the crowd to Him and said, “Listen and understand.
10 Jesus chamou para junto de si a multidão e disse: "Ouçam e entendam.
11 A man is not defiled by what enters his mouth, but by what comes out of it.”
11 O que entra pela boca não torna o homem ‘impuro’; mas o que sai de sua boca, isto o torna ‘impuro’ ".
12 Then the disciples came to Him and said, “Are You aware that the Pharisees were offended when they heard this?”
12 Então os discípulos se aproximaram dele e perguntaram: "Sabes que os fariseus ficaram ofendidos quando ouviram isso? "
13 But Jesus replied, “Every plant that My heavenly Father has not planted will be pulled up by its roots.
13 Ele respondeu: "Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pelas raízes.
14 Disregard them! They are blind guides. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
14 Deixem-nos; eles são guias cegos. Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco".
15 Peter said to Him, “Explain this parable to us.”
15 Então Pedro pediu-lhe: "Explica-nos a parábola".
16 “Do you still not understand?” Jesus asked.
16 "Será que vocês ainda não conseguem entender? ", perguntou Jesus:
17 “Do you not yet realize that whatever enters the mouth goes into the stomach and then is eliminated?
17 "Não percebem que o que entra pela boca vai para o estômago e mais tarde é expelido?
18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a man.
18 Mas as coisas que saem da boca vêm do coração, e são essas que tornam o homem ‘impuro’.
19 For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, and slander.
19 Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
20 These are what defile a man, but eating with unwashed hands does not defile him.”
20 Essas coisas tornam o homem ‘impuro’; mas o comer sem lavar as mãos não o torna ‘impuro’ ".
21 Leaving that place, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon.
21 Saindo daquele lugar, Jesus retirou-se para a região de Tiro e de Sidom.
22 And a Canaanite woman from that region came to Him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is miserably possessed by a demon.”
22 Uma mulher cananéia, natural dali, veio a ele, gritando: "Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Minha filha está endemoninhada e está sofrendo muito".
23 But Jesus did not answer a word. So His disciples came and urged Him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
23 Mas Jesus não lhe respondeu palavra. Então seus discípulos se aproximaram dele e pediram: "Manda-a embora, pois vem gritando atrás de nós".
24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
24 Ele respondeu: "Eu fui enviado apenas às ovelhas perdidas de Israel".
25 The woman came and knelt before Him. “Lord, help me!” she said.
25 A mulher veio, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, ajuda-me! "
26 But Jesus replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
26 Ele respondeu: "Não é certo tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos".
27 “Yes, Lord,” she said, “even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
27 Disse ela, porém: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos".
28 “O woman,” Jesus answered, “your faith is great! Let it be done for you as you desire.” And her daughter was healed from that very hour.
28 Jesus respondeu: "Mulher, grande é a sua fé! Seja conforme você deseja". E naquele mesmo instante a sua filha foi curada.
29 Moving on from there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then He went up on a mountain and sat down.
29 Jesus saiu dali e foi para a beira do mar da Galiléia. Depois subiu a um monte e se assentou.
30 Large crowds came to Him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and laid them at His feet, and He healed them.
30 Uma grande multidão dirigiu-se a ele, levando-lhe os mancos, os aleijados, os cegos, os mudos e muitos outros, e os colocaram aos seus pés; e ele os curou.
31 The crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled restored, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel.
31 O povo ficou admirado quando viu os mudos falando, os aleijados curados, os mancos andando e os cegos vendo. E louvaram o Deus de Israel.
32 Then Jesus called His disciples to Him and said, “I have compassion for this crowd, because they have already been with Me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may faint along the way.”
32 Jesus chamou os seus discípulos e disse: "Tenho compaixão desta multidão; já faz três dias que eles estão comigo e nada têm para comer. Não quero mandá-los embora com fome, porque podem desfalecer no caminho".
33 The disciples replied, “Where in this desolate place could we find enough bread to feed such a large crowd?”
33 Os seus discípulos responderam: "Onde poderíamos encontrar, neste lugar deserto, pão suficiente para alimentar tanta gente? "
34 “How many loaves do you have?” Jesus asked. “Seven,” they replied, “and a few small fish.”
34 "Quantos pães vocês têm? ", perguntou Jesus. "Sete", responderam eles, "e alguns peixinhos".
35 And He instructed the crowd to sit down on the ground.
35 Ele ordenou à multidão que se assentasse no chão.
36 Taking the seven loaves and the fish, He gave thanks and broke them. Then He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
36 Depois de tomar os sete pães e os peixes e dar graças, partiu-os e os entregou aos discípulos, e os discípulos à multidão.
37 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
37 Todos comeram até se fartar. E ajuntaram sete cestos cheios de pedaços que sobraram.
38 A total of four thousand men were fed, in addition to women and children.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 After Jesus had dismissed the crowds, He got into the boat and went to the region of Magadan.
39 E, havendo despedido a multidão, Jesus entrou no barco e foi para a região de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.