Mateus 15
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB
1 Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and asked,
1 Então chegaram a Jesus uns fariseus e escribas vindos de Jerusalém, e lhe perguntaram:
2 “Why do Your disciples break the tradition of the elders? They do not wash their hands before they eat.”
2 Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? pois não lavam as mãos, quando comem.
3 Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
3 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: E vós, por que transgredis o mandamento de Deus por causa da vossa tradição?
4 For God said, ‘Honor your father and mother’ and ‘Anyone who curses his father or mother must be put to death.’
4 Pois Deus ordenou: Honra a teu pai e a tua mãe; e, Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe, certamente morrerá.
5 But you say that if anyone says to his father or mother, ‘Whatever you would have received from me is a gift devoted to God,’
5 Mas vós dizeis: Qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: O que poderias aproveitar de mim é oferta ao Senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.
6 he need not honor his father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
6 E assim por causa da vossa tradição invalidastes a palavra de Deus.
7 You hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you:
7 Hipócritas! bem profetizou Isaias a vosso respeito, dizendo:
8 ‘These people honor Me with their lips, but their hearts are far from Me.
8 Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim.
9 They worship Me in vain; they teach as doctrine the precepts of men.’”
9 Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homem.
10 Jesus called the crowd to Him and said, “Listen and understand.
10 E, clamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi, e entendei:
11 A man is not defiled by what enters his mouth, but by what comes out of it.”
11 Não é o que entra pela boca que contamina o homem; mas o que sai da boca, isso é o que o contamina.
12 Then the disciples came to Him and said, “Are You aware that the Pharisees were offended when they heard this?”
12 Então os discípulos, aproximando-se dele, perguntaram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram?
13 But Jesus replied, “Every plant that My heavenly Father has not planted will be pulled up by its roots.
13 Respondeu-lhes ele: Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada.
14 Disregard them! They are blind guides. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
14 Deixai-os; são guias cegos; ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão no barranco.
15 Peter said to Him, “Explain this parable to us.”
15 E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos essa parábola.
16 “Do you still not understand?” Jesus asked.
16 Respondeu Jesus: Estai vós também ainda sem entender?
17 “Do you not yet realize that whatever enters the mouth goes into the stomach and then is eliminated?
17 Não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce pelo ventre, e é lançado fora?
18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a man.
18 Mas o que sai da boca procede do coração; e é isso o que contamina o homem.
19 For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, and slander.
19 Porque do coração procedem os maus pensamentos, homicídios, adultérios, prostituição, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
20 These are what defile a man, but eating with unwashed hands does not defile him.”
20 São estas as coisas que contaminam o homem; mas o comer sem lavar as mãos, isso não o contamina.
21 Leaving that place, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon.
21 Ora, partindo Jesus dali, retirou-se para as regiões de Tiro e Sidom.
22 And a Canaanite woman from that region came to Him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is miserably possessed by a demon.”
22 E eis que uma mulher cananéia, provinda daquelas cercania, clamava, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de mim, que minha filha está horrivelmente endemoninhada.
23 But Jesus did not answer a word. So His disciples came and urged Him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
23 Contudo ele não lhe respondeu palavra. Chegando-se, pois, a ele os seus discípulos, rogavam-lhe, dizendo: Despede-a, porque vem clamando atrás de nós.
24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
24 Respondeu-lhes ele: Não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.
25 The woman came and knelt before Him. “Lord, help me!” she said.
25 Então veio ela e, adorando-o, disse: Senhor, socorre-me.
26 But Jesus replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
26 Ele, porém, respondeu: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.
27 “Yes, Lord,” she said, “even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
27 Ao que ela disse: Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
28 “O woman,” Jesus answered, “your faith is great! Let it be done for you as you desire.” And her daughter was healed from that very hour.
28 Então respondeu Jesus, e disse-lhe: ó mulher, grande é a tua fé! seja-te feito como queres. E desde aquela hora sua filha ficou sã.
29 Moving on from there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then He went up on a mountain and sat down.
29 Partindo Jesus dali, chegou ao pé do mar da Galiléia; e, subindo ao monte, sentou-se ali.
30 Large crowds came to Him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and laid them at His feet, and He healed them.
30 E vieram a ele grandes multidões, trazendo consigo coxos, aleijados, cegos, mudos, e outros muitos, e lhos puseram aos pés; e ele os curou;
31 The crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled restored, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel.
31 de modo que a multidão se admirou, vendo mudos a falar, aleijados a ficar sãos, coxos a andar, cegos a ver; e glorificaram ao Deus de Israel.
32 Then Jesus called His disciples to Him and said, “I have compassion for this crowd, because they have already been with Me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may faint along the way.”
32 Jesus chamou os seus discípulos, e disse: Tenho compaixão da multidão, porque já faz três dias que eles estão comigo, e não têm o que comer; e não quero despedi-los em jejum, para que não desfaleçam no caminho.
33 The disciples replied, “Where in this desolate place could we find enough bread to feed such a large crowd?”
33 Disseram-lhe os discípulos: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para fartar tamanha multidão?
34 “How many loaves do you have?” Jesus asked. “Seven,” they replied, “and a few small fish.”
34 Perguntou-lhes Jesus: Quantos pães tendes? E responderam: Sete, e alguns peixinhos.
35 And He instructed the crowd to sit down on the ground.
35 E tendo ele ordenado ao povo que se sentasse no chão,
36 Taking the seven loaves and the fish, He gave thanks and broke them. Then He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
36 tomou os sete pães e os peixes, e havendo dado graças, partiu-os, e os entregava aos discípulos, e os discípulos á multidão.
37 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
37 Assim todos comeram, e se fartaram; e do que sobejou dos pedaços levantaram sete alcofas cheias.
38 A total of four thousand men were fed, in addition to women and children.
38 Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens além de mulheres e crianças.
39 After Jesus had dismissed the crowds, He got into the boat and went to the region of Magadan.
39 E havendo Jesus despedido a multidão, entrou no barco, e foi para os confins de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.