Lamentações 5
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVT
1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.