Lamentações 5

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.