Jó 7

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Is not man consigned to labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Like a slave he longs for shade; like a hireling he waits for his wages.
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 So I am allotted months of futility, and nights of misery are appointed me.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 When I lie down I think: ‘When will I get up?’ But the night drags on, and I toss and turn until dawn.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 The eye that beholds me will no longer see me. You will look for me, but I will be no more.
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to Sheol does not come back up.
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 He never returns to his house; his place remembers him no more.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 so that I would prefer strangling and death over my life in this body.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 What is man that You should exalt him, that You should set Your heart upon him,
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 that You attend to him every morning, and test him every moment?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Will You never look away from me, or leave me alone to swallow my spittle?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 If I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more.”
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.