Jó 7

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Is not man consigned to labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Like a slave he longs for shade; like a hireling he waits for his wages.
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 So I am allotted months of futility, and nights of misery are appointed me.
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 When I lie down I think: ‘When will I get up?’ But the night drags on, and I toss and turn until dawn.
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 The eye that beholds me will no longer see me. You will look for me, but I will be no more.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to Sheol does not come back up.
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 He never returns to his house; his place remembers him no more.
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 so that I would prefer strangling and death over my life in this body.
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 What is man that You should exalt him, that You should set Your heart upon him,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 that You attend to him every morning, and test him every moment?
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Will You never look away from me, or leave me alone to swallow my spittle?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 If I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more.”
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.