Jó 7

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Is not man consigned to labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
1 Porventura não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do jornaleiro?
2 Like a slave he longs for shade; like a hireling he waits for his wages.
2 Como o servo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 So I am allotted months of futility, and nights of misery are appointed me.
3 Assim me deram por herança meses de vaidade; e noites de trabalho me prepararam.
4 When I lie down I think: ‘When will I get up?’ But the night drags on, and I toss and turn until dawn.
4 Deitando-me a dormir, então digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até à alva.
5 My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele está gretada, e se fez abominável.
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e acabam-se, sem esperança.
7 Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.
7 Lembra-te de que a minha vida é como o vento; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 The eye that beholds me will no longer see me. You will look for me, but I will be no more.
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, porém não serei mais.
9 As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to Sheol does not come back up.
9 Assim como a nuvem se desfaz e passa, assim aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 He never returns to his house; his place remembers him no more.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá.
11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
12 Sou eu porventura o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
13 Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama; meu leito aliviará a minha ânsia;
14 then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
14 Então me espantas com sonhos, e com visões me assombras;
15 so that I would prefer strangling and death over my life in this body.
15 Assim a minha alma escolheria antes a estrangulação; e antes a morte do que a vida.
16 I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
16 A minha vida abomino, pois não viveria para sempre; retira-te de mim; pois vaidade são os meus dias.
17 What is man that You should exalt him, that You should set Your heart upon him,
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas nele o teu coração,
18 that You attend to him every morning, and test him every moment?
18 E cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 Will You never look away from me, or leave me alone to swallow my spittle?
19 Até quando não apartarás de mim, nem me largarás, até que engula a minha saliva?
20 If I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You?
20 Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 Why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more.”
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Porque agora me deitarei no pó, e de madrugada me buscarás, e não existirei mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.