Jó 18
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 “How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 A trap seizes his heel; a snare grips him.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 Terrors frighten him on every side and harass his every step.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.