Êxodo 37
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARC
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados e meio; e a sua largura, de um côvado e meio; e a sua altura, de um côvado e meio.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado, duas, e no outro lado, duas argolas;
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
4 e fez varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro;
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
6 Fez também de ouro puro o propiciatório; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura, de um côvado e meio.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
7 Fez também dois querubins de ouro; de obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
8 um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda; do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades dele.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
9 E os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as asas o propiciatório; e os seus rostos estavam defronte um do outro; o rosto dos querubins estava virado para o propiciatório.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
10 Fez também a mesa de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados, e a sua largura, de um côvado, e a sua altura, de um côvado e meio.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
11 E cobriu-a de ouro puro e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
12 Fez-lhe também uma moldura da largura de uma mão ao redor; e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
15 Fez também os varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro, para levar a mesa.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
16 E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, e os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
17 Fez também o castiçal de ouro puro; de obra batida fez este castiçal; o seu pé, e as suas canas, e os seus copos, e as suas maçãs, e as suas flores, na mesma peça.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
18 Seis canas saíam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, do outro lado.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
19 Numa cana, estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e noutra cana, três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; assim para as seis canas que saíam do castiçal.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de outras duas canas; e mais uma maçã debaixo de outras duas canas; assim se fez para as seis canas que saíam dele.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
22 As suas maçãs e as suas canas formavam a mesma peça; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
23 E fez-lhe sete lâmpadas; os seus espevitadores e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
24 De um talento de ouro puro o fez, e todos os seus utensílios.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
25 E fez o altar do incenso de madeira de cetim; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado, a sua largura, quadrado; e de dois côvados, a sua altura; dele mesmo eram feitas as suas pontas.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
26 E cobriu-o de ouro puro, e a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para levá-lo com eles.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
28 E os varais fez de madeira de cetim e os cobriu de ouro.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
29 Também fez o azeite santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.