Lucas 1
slk (SLK) vs NVT
1 Už mnohí predo mnou sa usilovali spísať udalosti, ktoré sa u nás odohrali.
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 Vychádzali pri tom zo slov tých, ktorí boli od začiatku očitými svedkami a zvestovateľmi Božieho slova.
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 Napriek tomu som sa rozhodol dôkladne preskúmať, roztriediť a napísať ti, vznešený Teofil, všetky dostupné správy,
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 aby si získal istotu, že to, o čom si sa dozvedel, je pravda.
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 V dobe, keď bol Herodes kráľom Judska, žil istý kňaz menom Zachariáš. Zachariáš bol členom Abiášovej skupiny. Jeho manželka Alžbeta pochádzala z Áronovho kňazského rodu.
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 Obaja boli čestní ľudia, Boha rešpektovali a žili podľa Božích prikázaní a predpisov.
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 Boli to už starší ľudia a zostali bezdetní, lebo Alžbeta bola neplodná.
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 V čase, keď prišiel rad na Zachariášovu kňazskú skupinu a on konal v chráme svoje kňazské povinnosti,
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 bol práve Zachariáš vybratý losom, aby vstúpil vo svätyne a tam na oltári priniesol kadidlovú obeť.
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 Všetci zhromaždení ľudia sa v tom čase vonku modlili.
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 Zachariáš bol práve vo svätyni, keď sa mu ukázal Pánov anjel po pravej strane kadidlového oltára.
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 Keď ho Zachariáš uvidel, predesil sa a zmocnila sa ho bázeň.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 Boží posol ho však upokojoval: „Neboj sa, Zachariáš! Prišiel som ti oznámiť, že Boh vypočul tvoju modlitbu. Manželka Alžbeta ti porodí syna, ktorému dáte meno Ján.
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 Budeš mať z neho veľkú radosť a potešenie a mnohí budú za jeho narodenie nesmierne vďační.
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 Boh ho poverí veľkou úlohou. Počas svojho života nebude piť víno ani iný opojný nápoj. Duch Svätý bude v ňom už od narodenia.
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 Mnohých z izraelského národa privedie naspäť k Bohu, ich skutočnému Pánovi.
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 On sám pôjde pred Ním a bude mať toho istého ducha a tú istú moc, ako mal Eliáš. To preto, aby obnovil lásku medzi rodičmi a deťmi, aby tých, čo konajú svojvoľne, priviedol k múdrosti spravodlivých a pripravil tak ľudí na Jeho prijatie.“
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 Zachariáš namietol: „Ako môžem veriť, že je to pravda? Veď sme s manželkou obaja starí a deti už mať nemôžeme.“
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 Anjel mu však povedal: „Ja som Gabriel a prichádzam s posolstvom priamo od Boha. Mám ti oznámiť túto radostnú správu.
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 No keďže si neuveril, budeš nemý, kým sa moje slová v určenom čase nenaplnia.“
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 Ľudia vonku medzitým čakali na Zachariáša a čudovali sa, že je vo svätyni tak dlho.
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 Keď konečne vyšiel, nemohol prehovoriť. Posunkami im dal najavo, že mal vo svätyni videnie.
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 Keď sa skončil týždeň jeho chrámovej služby, vrátil sa domov.
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 Onedlho nato Alžbeta otehotnela, ale tajila to pred ľuďmi až do piateho mesiaca.
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 Radovala sa: „Boh sa nado mnou zľutoval a zbavil ma pohŕdania a neúcty ľudí.“
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 Pol roka po Zachariášovom videní poslal Boh anjela Gabriela do galilejského mestečka Nazareta
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 k dievčaťu, ktoré sa volalo Mária. Bola snúbenicou Jozefa, ktorý pochádzal z Dávidovho kráľovského rodu.
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 Anjel sa jej prihovoril: „Raduj sa, lebo Boh je s tebou a obdaril ťa svojou milosťou.“
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 Máriu jeho slová znepokojili a snažila sa pochopiť, čo to znamená.
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 Posol pokračoval: „Neboj sa, Mária! Boh ťa chce nesmierne požehnať.
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 Narodí sa ti syn a dáš mu meno Ježiš.
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 Bude mať veľkú moc a bude Synom Najvyššieho. Boh mu dá Dávidov trón,
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 naveky bude kráľom Izraela a jeho kráľovstvo sa nikdy neskončí.“
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 Mária však namietala: „Ako sa mi môže narodiť dieťa? Veď nežijem s mužom!“
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 Anjel jej povedal: „Duch Svätý to spôsobí. Zjaví sa pri tebe moc Najvyššieho a sväté dieťa, ktoré sa ti narodí, bude sa volať Boží Syn.
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 Veď aj tvoja príbuzná Alžbeta, po celý život neplodná, bude mať vo svojej starobe syna. Narodí sa jej už o tri mesiace.
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 U Boha nie je nič nemožné.“
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 Mária na to povedala: „Som Pánovou služobníčkou. Nech sa teda stane, ako si povedal.“ Potom anjel odišiel.
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 O niekoľko dní sa Mária vydala do mestečka v judských kopcoch, kde žil Zachariáš s Alžbetou.
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 Keď vošla do ich domu a pozdravila sa,
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 pocítila Alžbeta, ako sa v nej dieťa pohlo. V tej chvíli Alžbetu prenikol Svätý Duch
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 a nadšene zvolala: „Mária, Boh ťa požehnal spomedzi všetkých žien a aj tvoj syn bude požehnaním.
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 Aká je to pre mňa česť, že ma navštívila matka môjho Pána.
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 Len čo som začula tvoj pozdrav, dieťatko sa vo mne od radosti pohlo.
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 Si blahoslavená, lebo si uverila Božiemu zasľúbeniu. Jeho slová sa splnia.“
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 Nato Mária povedala: „Moje srdce chváli Pána
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 a radujem sa v Bohu, mojom Spasiteľovi.
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 Mňa, bezvýznamné dievča, si všimol. Ľudia zo všetkých národov budú o mne hovoriť ako o požehnanej,
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 pretože vidím, aké veľké a úžasné veci vykonal mocný Boh. Jeho meno je sväté
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 a svoje milosrdenstvo preukazuje všetkým, ktorí ho berú vážne.
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 Vystiera svoju mocnú ruku, aby maril plány pyšných,
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 aby zosadzoval vládcov z trónu a pozdvihoval utláčaných.
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 Hladných sýtil dobrými vecami a bohatých prepúšťal s prázdnymi rukami.
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 Ujal sa svojho ľudu, Izraela a stále mu je milosrdný.
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 Tak to naveky sľúbil našim otcom: Abrahámovi i jeho potomkom.“
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 Mária ostala u Alžbety tri mesiace a potom sa vrátila domov.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 Keď nastal čas, Alžbete sa narodil syn.
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 Keď sa všetci susedia a príbuzní dozvedeli, ako ju Boh požehnal, radovali sa spolu s ňou.
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 Zišli sa na ôsmy deň, keď podľa zákona chlapcov obrezávali, a chceli mu dať meno po otcovi – Zachariáš.
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 Ale Alžbeta povedala: „Nie, bude sa volať Ján.“
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 Namietali: „Vo vašej rodine sa predsa nikto tak nevolal.“
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 Tu sa obrátili na otca, aké mu chce dať meno.
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 Vypýtal si tabuľku a na prekvapenie všetkých napísal: „Bude sa volať Ján.“
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 V tej chvíli sa Zachariášovi opäť vrátila reč a začal chváliť Boha.
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 Všetci susedia pochopili, že sa deje čosi mimoriadne a naplnila ich bázeň. Hovorilo sa o tom po celej hornatej Judei.
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Každý, kto o tom počul, uvažoval vo svojom srdci: „Z toho chlapca určite vyrastie niekto významný. Veď je zrejmé, že ho sprevádza Božia moc.“
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 Duch Svätý naplnil Zachariáša a dal mu tieto prorocké slová:
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 „Chvála Pánovi, Bohu Izraela, že prichádza svojmu ľudu na pomoc a vyslobodzuje ho.
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 Posiela nám mocného Záchrancu z rodu kráľa Dávida,
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 ktorého už dávno ohlasoval ústami svojich prorokov;
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 oslobodí nás od našich nepriateľov a tých, čo nás nenávidia.
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 Boh prejavil svoje milosrdenstvo a priznáva sa k našim otcom a k svojej zmluve s nimi.
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 Veď Boh sa prísahou zaviazal nášmu otcovi Abrahámovi,
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 že nás vyslobodí z rúk nepriateľov, aby sme mu mohli slobodne vzdávať česť a chválu
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 a mohli po celý náš život žiť čestne a spravodlivo.
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 A ty, syn môj, budeš prorokom Najvyššieho a budeš pod Pánovým vedením pripravovať ľudí na jeho príchod.
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 Budeš im hovoriť, že Boh chce ľudí zachrániť odpustením ich hriechov.
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 Veď Boh je plný zľutovania a milosrdenstva. Slnko spásy už vychádza,
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 aby zažiarilo všetkým, čo žijú v tme a v tieni smrti. Boh nás povedie po ceste, ktorá vedie k zmiereniu a pokoju.“
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 Chlapec rástol a jeho duch mocnel. Neskôr odišiel na púšť, kde žil v ústraní až do chvíle, keď vystúpil so svojím posolstvom pred izraelský národ.
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.