Lucas 1
slk (SLK) vs NTLH
1 Už mnohí predo mnou sa usilovali spísať udalosti, ktoré sa u nás odohrali.
1 Prezado Teófilo, Muitas pessoas têm se esforçado para escrever a história das coisas que aconteceram entre nós.
2 Vychádzali pri tom zo slov tých, ktorí boli od začiatku očitými svedkami a zvestovateľmi Božieho slova.
2 Elas escreveram o que foi contado por aqueles que viram essas coisas desde o começo e anunciaram a mensagem do evangelho .
3 Napriek tomu som sa rozhodol dôkladne preskúmať, roztriediť a napísať ti, vznešený Teofil, všetky dostupné správy,
3 Portanto, Excelência, eu estudei com todo o cuidado como foi que essas coisas aconteceram desde o princípio e achei que seria bom escrever tudo em ordem para o senhor,
4 aby si získal istotu, že to, o čom si sa dozvedel, je pravda.
4 a fim de que o senhor pudesse conhecer toda a verdade sobre os ensinamentos que recebeu.
5 V dobe, keď bol Herodes kráľom Judska, žil istý kňaz menom Zachariáš. Zachariáš bol členom Abiášovej skupiny. Jeho manželka Alžbeta pochádzala z Áronovho kňazského rodu.
5 Quando Herodes era o rei da terra de Israel, havia um sacerdote chamado Zacarias, que era do grupo dos sacerdotes de Abias. A esposa dele se chamava Isabel e também era de uma família de sacerdotes.
6 Obaja boli čestní ľudia, Boha rešpektovali a žili podľa Božích prikázaní a predpisov.
6 Esse casal vivia a vida que para Deus é correta, obedecendo fielmente a todas as leis e mandamentos do Senhor.
7 Boli to už starší ľudia a zostali bezdetní, lebo Alžbeta bola neplodná.
7 Mas não tinham filhos porque Isabel não podia ter filhos e porque os dois já eram muito velhos.
8 V čase, keď prišiel rad na Zachariášovu kňazskú skupinu a on konal v chráme svoje kňazské povinnosti,
8 Certo dia no Templo de Jerusalém, Zacarias estava fazendo o seu trabalho de sacerdote, pois era a sua vez de fazer aquele trabalho diário.
9 bol práve Zachariáš vybratý losom, aby vstúpil vo svätyne a tam na oltári priniesol kadidlovú obeť.
9 Conforme o costume dos sacerdotes, ele havia sido escolhido por sorteio para queimar o incenso no altar e por isso entrou no Templo do Senhor.
10 Všetci zhromaždení ľudia sa v tom čase vonku modlili.
10 Durante o tempo em que o incenso queimava, o povo lá fora fazia orações.
11 Zachariáš bol práve vo svätyni, keď sa mu ukázal Pánov anjel po pravej strane kadidlového oltára.
11 Então um anjo do Senhor apareceu em frente de Zacarias, de pé, do lado direito do altar.
12 Keď ho Zachariáš uvidel, predesil sa a zmocnila sa ho bázeň.
12 Quando Zacarias o viu, ficou com medo e não sabia o que fazer.
13 Boží posol ho však upokojoval: „Neboj sa, Zachariáš! Prišiel som ti oznámiť, že Boh vypočul tvoju modlitbu. Manželka Alžbeta ti porodí syna, ktorému dáte meno Ján.
13 Mas o anjo lhe disse: — Não tenha medo, Zacarias, pois Deus ouviu a sua oração! A sua esposa vai ter um filho, e você porá nele o nome de João.
14 Budeš mať z neho veľkú radosť a potešenie a mnohí budú za jeho narodenie nesmierne vďační.
14 O nascimento dele vai trazer alegria e felicidade para você e para muita gente,
15 Boh ho poverí veľkou úlohou. Počas svojho života nebude piť víno ani iný opojný nápoj. Duch Svätý bude v ňom už od narodenia.
15 pois para o Senhor Deus ele será um grande homem. Ele não deverá beber vinho nem cerveja. Ele será cheio do Espírito Santo desde o nascimento
16 Mnohých z izraelského národa privedie naspäť k Bohu, ich skutočnému Pánovi.
16 e levará muitos israelitas ao Senhor, o Deus de Israel.
17 On sám pôjde pred Ním a bude mať toho istého ducha a tú istú moc, ako mal Eliáš. To preto, aby obnovil lásku medzi rodičmi a deťmi, aby tých, čo konajú svojvoľne, priviedol k múdrosti spravodlivých a pripravil tak ľudí na Jeho prijatie.“
17 Ele será mandado por Deus como mensageiro e será forte e poderoso como o profeta Elias. Ele fará com que pais e filhos façam as pazes e que os desobedientes voltem a andar no caminho direito. E conseguirá preparar o povo de Israel para a vinda do Senhor.
18 Zachariáš namietol: „Ako môžem veriť, že je to pravda? Veď sme s manželkou obaja starí a deti už mať nemôžeme.“
18 Então Zacarias perguntou ao anjo: — Como é que eu vou saber que isso é verdade? Estou muito velho, e a minha mulher também.
19 Anjel mu však povedal: „Ja som Gabriel a prichádzam s posolstvom priamo od Boha. Mám ti oznámiť túto radostnú správu.
19 O anjo respondeu: — Eu sou Gabriel,
20 No keďže si neuveril, budeš nemý, kým sa moje slová v určenom čase nenaplnia.“
20 Você não está acreditando no que eu disse, mas isso acontecerá no tempo certo. E, porque você não acreditou, você ficará mudo e não poderá falar até o dia em que o seu filho nascer.
21 Ľudia vonku medzitým čakali na Zachariáša a čudovali sa, že je vo svätyni tak dlho.
21 Enquanto isso, o povo estava esperando Zacarias, e todos estavam admirados com a demora dele no Templo.
22 Keď konečne vyšiel, nemohol prehovoriť. Posunkami im dal najavo, že mal vo svätyni videnie.
22 Quando saiu, Zacarias não podia falar. Então perceberam que ele havia tido uma visão no Templo. Sem poder falar, ele fazia sinais com as mãos para o povo.
23 Keď sa skončil týždeň jeho chrámovej služby, vrátil sa domov.
23 Quando terminaram os seus dias de serviço no Templo, Zacarias voltou para casa.
24 Onedlho nato Alžbeta otehotnela, ale tajila to pred ľuďmi až do piateho mesiaca.
24 Pouco tempo depois Isabel, a sua esposa, ficou grávida e durante cinco meses não saiu de casa. E ela disse:
25 Radovala sa: „Boh sa nado mnou zľutoval a zbavil ma pohŕdania a neúcty ľudí.“
25 — Agora que o Senhor me ajudou, ninguém mais vai me desprezar por eu não ter filhos.
26 Pol roka po Zachariášovom videní poslal Boh anjela Gabriela do galilejského mestečka Nazareta
26 Quando Isabel estava no sexto mês de gravidez, Deus enviou o anjo Gabriel a uma cidade da Galileia chamada Nazaré.
27 k dievčaťu, ktoré sa volalo Mária. Bola snúbenicou Jozefa, ktorý pochádzal z Dávidovho kráľovského rodu.
27 O anjo levava uma mensagem para uma virgem que tinha casamento contratado com um homem chamado José, descendente do rei Davi. Ela se chamava Maria.
28 Anjel sa jej prihovoril: „Raduj sa, lebo Boh je s tebou a obdaril ťa svojou milosťou.“
28 O anjo veio e disse: — Que a paz esteja com você, Maria! Você é muito abençoada. O Senhor está com você.
29 Máriu jeho slová znepokojili a snažila sa pochopiť, čo to znamená.
29 Porém Maria, quando ouviu o que o anjo disse, ficou sem saber o que pensar. E, admirada, ficou pensando no que ele queria dizer.
30 Posol pokračoval: „Neboj sa, Mária! Boh ťa chce nesmierne požehnať.
30 Então o anjo continuou: — Não tenha medo, Maria! Deus está contente com você.
31 Narodí sa ti syn a dáš mu meno Ježiš.
31 Você ficará grávida, dará à luz um filho e porá nele o nome de Jesus .
32 Bude mať veľkú moc a bude Synom Najvyššieho. Boh mu dá Dávidov trón,
32 Ele será um grande homem e será chamado de Filho do Deus Altíssimo. Deus, o Senhor, vai fazê-lo rei, como foi o antepassado dele, o rei Davi.
33 naveky bude kráľom Izraela a jeho kráľovstvo sa nikdy neskončí.“
33 Ele será para sempre rei dos descendentes de Jacó, e o Reino dele nunca se acabará.
34 Mária však namietala: „Ako sa mi môže narodiť dieťa? Veď nežijem s mužom!“
34 Então Maria disse para o anjo: — Isso não é possível, pois eu sou virgem!
35 Anjel jej povedal: „Duch Svätý to spôsobí. Zjaví sa pri tebe moc Najvyššieho a sväté dieťa, ktoré sa ti narodí, bude sa volať Boží Syn.
35 O anjo respondeu: — O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Deus Altíssimo a envolverá com a sua sombra. Por isso o menino será chamado de santo e Filho de Deus.
36 Veď aj tvoja príbuzná Alžbeta, po celý život neplodná, bude mať vo svojej starobe syna. Narodí sa jej už o tri mesiace.
36 Fique sabendo que a sua parenta Isabel está grávida, mesmo sendo tão idosa. Diziam que ela não podia ter filhos, no entanto agora ela já está no sexto mês de gravidez.
37 U Boha nie je nič nemožné.“
37 Porque para Deus nada é impossível.
38 Mária na to povedala: „Som Pánovou služobníčkou. Nech sa teda stane, ako si povedal.“ Potom anjel odišiel.
38 Maria respondeu: — Eu sou uma E o anjo foi embora.
39 O niekoľko dní sa Mária vydala do mestečka v judských kopcoch, kde žil Zachariáš s Alžbetou.
39 Alguns dias depois, Maria se aprontou e foi depressa para uma cidade que ficava na região montanhosa da Judeia.
40 Keď vošla do ich domu a pozdravila sa,
40 Entrou na casa de Zacarias e cumprimentou Isabel.
41 pocítila Alžbeta, ako sa v nej dieťa pohlo. V tej chvíli Alžbetu prenikol Svätý Duch
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança se mexeu na barriga dela. Então, cheia do poder do Espírito Santo,
42 a nadšene zvolala: „Mária, Boh ťa požehnal spomedzi všetkých žien a aj tvoj syn bude požehnaním.
42 Isabel disse bem alto: — Você é a mais abençoada de todas as mulheres, e a criança que você vai ter é abençoada também!
43 Aká je to pre mňa česť, že ma navštívila matka môjho Pána.
43 Quem sou eu para que a mãe do meu Senhor venha me visitar?!
44 Len čo som začula tvoj pozdrav, dieťatko sa vo mne od radosti pohlo.
44 Quando ouvi você me cumprimentar, a criança ficou alegre e se mexeu dentro da minha barriga.
45 Si blahoslavená, lebo si uverila Božiemu zasľúbeniu. Jeho slová sa splnia.“
45 Você é abençoada, pois acredita que vai acontecer o que o Senhor lhe disse.
46 Nato Mária povedala: „Moje srdce chváli Pána
46 Então Maria disse:
47 a radujem sa v Bohu, mojom Spasiteľovi.
47 — A minha alma anuncia a grandeza do Senhor. O meu espírito está alegre por causa de Deus, o meu Salvador.
48 Mňa, bezvýznamné dievča, si všimol. Ľudia zo všetkých národov budú o mne hovoriť ako o požehnanej,
48 Pois ele lembrou de mim, sua humilde De agora em diante todos vão me chamar de mulher abençoada,
49 pretože vidím, aké veľké a úžasné veci vykonal mocný Boh. Jeho meno je sväté
49 porque o Deus Poderoso fez grandes coisas por mim. O seu nome é santo,
50 a svoje milosrdenstvo preukazuje všetkým, ktorí ho berú vážne.
50 e ele mostra a sua bondade a todos os que o em todas as
51 Vystiera svoju mocnú ruku, aby maril plány pyšných,
51 Deus levanta a sua mão poderosa e derrota os orgulhosos com todos os planos deles.
52 aby zosadzoval vládcov z trónu a pozdvihoval utláčaných.
52 Derruba dos seus tronos reis poderosos e põe os humildes em altas posições.
53 Hladných sýtil dobrými vecami a bohatých prepúšťal s prázdnymi rukami.
53 Dá fartura aos que têm fome e manda os ricos embora com as mãos vazias. que fez aos nossos antepassados e ajudou o povo de Israel, seu servo. Lembrou de mostrar a sua bondade a Abraão e a todos os seus descendentes, para sempre.
54 Ujal sa svojho ľudu, Izraela a stále mu je milosrdný.
54 — ausente —
55 Tak to naveky sľúbil našim otcom: Abrahámovi i jeho potomkom.“
55 — ausente —
56 Mária ostala u Alžbety tri mesiace a potom sa vrátila domov.
56 Maria ficou mais ou menos três meses com Isabel e depois voltou para casa.
57 Keď nastal čas, Alžbete sa narodil syn.
57 Chegou o tempo de Isabel ter a criança, e ela deu à luz um menino.
58 Keď sa všetci susedia a príbuzní dozvedeli, ako ju Boh požehnal, radovali sa spolu s ňou.
58 Os vizinhos e parentes ouviram falar da grande bondade do Senhor para com Isabel, e todos ficaram alegres com ela.
59 Zišli sa na ôsmy deň, keď podľa zákona chlapcov obrezávali, a chceli mu dať meno po otcovi – Zachariáš.
59 Quando o menino estava com oito dias, vieram circuncidá-lo e queriam lhe dar o nome do pai, isto é, Zacarias.
60 Ale Alžbeta povedala: „Nie, bude sa volať Ján.“
60 Mas a sua mãe disse: — Não. O nome dele vai ser João.
61 Namietali: „Vo vašej rodine sa predsa nikto tak nevolal.“
61 Então disseram: — Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
62 Tu sa obrátili na otca, aké mu chce dať meno.
62 Aí fizeram sinais ao pai, perguntando que nome ele queria pôr no menino.
63 Vypýtal si tabuľku a na prekvapenie všetkých napísal: „Bude sa volať Ján.“
63 Zacarias pediu uma tabuinha de escrever e escreveu: “O nome dele é João.” E todos ficaram muito admirados.
64 V tej chvíli sa Zachariášovi opäť vrátila reč a začal chváliť Boha.
64 Nesse momento Zacarias pôde falar novamente e começou a louvar a Deus.
65 Všetci susedia pochopili, že sa deje čosi mimoriadne a naplnila ich bázeň. Hovorilo sa o tom po celej hornatej Judei.
65 Os vizinhos ficaram com muito medo, e as notícias dessas coisas se espalharam por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Každý, kto o tom počul, uvažoval vo svojom srdci: „Z toho chlapca určite vyrastie niekto významný. Veď je zrejmé, že ho sprevádza Božia moc.“
66 Todos os que ouviam essas coisas e pensavam nelas perguntavam: — O que será que esse menino vai ser? Pois, de fato, o poder do Senhor estava com ele.
67 Duch Svätý naplnil Zachariáša a dal mu tieto prorocké slová:
67 Zacarias, o pai de João, cheio do Espírito Santo, começou a profetizar . Ele disse:
68 „Chvála Pánovi, Bohu Izraela, že prichádza svojmu ľudu na pomoc a vyslobodzuje ho.
68 — Louvemos o Senhor, o Deus de Israel, pois ele veio ajudar o seu povo e lhe dar a liberdade.
69 Posiela nám mocného Záchrancu z rodu kráľa Dávida,
69 Enviou para nós um poderoso Salvador, aquele que é descendente do seu
70 ktorého už dávno ohlasoval ústami svojich prorokov;
70 Faz muito tempo que Deus disse isso por meio dos seus santos
71 oslobodí nás od našich nepriateľov a tých, čo nás nenávidia.
71 Ele prometeu nos salvar dos nossos inimigos e nos livrar do poder de todos os que nos odeiam.
72 Boh prejavil svoje milosrdenstvo a priznáva sa k našim otcom a k svojej zmluve s nimi.
72 Disse que ia mostrar a sua bondade aos nossos antepassados e lembrar da sua santa ao nosso antepassado Abraão; prometeu que nos livraria dos nossos inimigos e que ia nos deixar servi-lo sem medo,
73 Veď Boh sa prísahou zaviazal nášmu otcovi Abrahámovi,
73 — ausente —
74 že nás vyslobodí z rúk nepriateľov, aby sme mu mohli slobodne vzdávať česť a chválu
74 — ausente —
75 a mohli po celý náš život žiť čestne a spravodlivo.
75 para que sejamos somente dele e façamos o que ele quer em todos os dias da nossa vida.
76 A ty, syn môj, budeš prorokom Najvyššieho a budeš pod Pánovým vedením pripravovať ľudí na jeho príchod.
76 E você, menino, será chamado de profeta do Deus Altíssimo e irá adiante do Senhor a fim de preparar o caminho para ele.
77 Budeš im hovoriť, že Boh chce ľudí zachrániť odpustením ich hriechov.
77 Você anunciará ao povo de Deus a salvação que virá por meio do perdão dos pecados deles.
78 Veď Boh je plný zľutovania a milosrdenstva. Slnko spásy už vychádza,
78 Pois o nosso Deus é misericordioso e bondoso. Ele fará brilhar sobre nós a sua luz
79 aby zažiarilo všetkým, čo žijú v tme a v tieni smrti. Boh nás povedie po ceste, ktorá vedie k zmiereniu a pokoju.“
79 e do céu iluminará todos os que vivem na escuridão da sombra da morte, para guiar os nossos passos no caminho da paz.
80 Chlapec rástol a jeho duch mocnel. Neskôr odišiel na púšť, kde žil v ústraní až do chvíle, keď vystúpil so svojím posolstvom pred izraelský národ.
80 O menino cresceu e ficou forte de espírito. E viveu no deserto até o dia em que apareceu diante do povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.