Salmos 106
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC
1 Alelu-JAH. Alabad al SEÑOR, porque
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ¿Quién expresará las valentías del SEÑOR? ¿Quién
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Acuérdate de mí, oh SEÑOR, en la buena voluntad para con tu pueblo; visítame con tu salud;
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 para que
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Pecamos con nuestros padres, pervertimos, hicimos impiedad.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto al mar, en el mar Bermejo.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Los salvó por su Nombre, para hacer notoria su fortaleza.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y lo secó; y les hizo ir por el abismo, como por un desierto.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Y los salvó de mano del enemigo, y los rescató de mano del adversario.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos; no quedó uno de ellos.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Entonces creyeron a sus palabras, y cantaron su alabanza.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Se apresuraron, se olvidaron de sus obras; no esperaron en su consejo.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Se entregaron a un deseo
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Y
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campamento,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Y se encendió el fuego en su compañía; la llama quemó los impíos.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Hicieron
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Y trató de destruirlos, a no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, a fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Y aborrecieron la tierra deseable; no creyeron a su palabra;
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz del SEÑOR.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Por lo que alzó su mano a ellos, para postrarlos en el desierto,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 y humillar su simiente entre los gentiles, y esparcirlos por las tierras.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Se allegaron asimismo a Baal-peor, y comieron los sacrificios por los muertos.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Y ensañaron
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Entonces se puso Finees, y juzgó; y se detuvo la mortandad.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Y le fue contado a justicia de generación en generación para siempre.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 También
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 porque hicieron rebelar a su espíritu, como lo expresó con sus labios.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 No destruyeron los pueblos que el SEÑOR les dijo;
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios;
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangre.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Se contaminaron así con sus propias obras, y fornicaron con sus hechos.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Se encendió por tanto el furor del SEÑOR sobre su pueblo, y abominó su heredad:
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Y los entregó en poder de los gentiles, y se enseñorearon de ellos los que los aborrecían.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron a su consejo, y fueron humillados por su maldad.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 — ausente —
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 y se acordaba de su pacto con ellos, y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Hizo asimismo que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Sálvanos, SEÑOR Dios nuestro, y júntanos de
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Bendito el SEÑOR Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo, Amén. Alelu-JAH.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.