Salmos 106
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA
1 Alelu-JAH. Alabad al SEÑOR, porque
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Quién expresará las valentías del SEÑOR? ¿Quién
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Acuérdate de mí, oh SEÑOR, en la buena voluntad para con tu pueblo; visítame con tu salud;
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 para que
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Pecamos con nuestros padres, pervertimos, hicimos impiedad.
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto al mar, en el mar Bermejo.
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Los salvó por su Nombre, para hacer notoria su fortaleza.
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y lo secó; y les hizo ir por el abismo, como por un desierto.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Y los salvó de mano del enemigo, y los rescató de mano del adversario.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos; no quedó uno de ellos.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Entonces creyeron a sus palabras, y cantaron su alabanza.
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Se apresuraron, se olvidaron de sus obras; no esperaron en su consejo.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 Se entregaron a un deseo
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 Y
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campamento,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Y se encendió el fuego en su compañía; la llama quemó los impíos.
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Hicieron
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Y trató de destruirlos, a no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, a fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 Y aborrecieron la tierra deseable; no creyeron a su palabra;
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz del SEÑOR.
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Por lo que alzó su mano a ellos, para postrarlos en el desierto,
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 y humillar su simiente entre los gentiles, y esparcirlos por las tierras.
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Se allegaron asimismo a Baal-peor, y comieron los sacrificios por los muertos.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Y ensañaron
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Entonces se puso Finees, y juzgó; y se detuvo la mortandad.
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Y le fue contado a justicia de generación en generación para siempre.
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 También
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 porque hicieron rebelar a su espíritu, como lo expresó con sus labios.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 No destruyeron los pueblos que el SEÑOR les dijo;
34 Não exterminaram os povos, como o
35 antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras.
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios;
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangre.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Se contaminaron así con sus propias obras, y fornicaron con sus hechos.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Se encendió por tanto el furor del SEÑOR sobre su pueblo, y abominó su heredad:
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 Y los entregó en poder de los gentiles, y se enseñorearon de ellos los que los aborrecían.
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron a su consejo, y fueron humillados por su maldad.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 — ausente —
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 y se acordaba de su pacto con ellos, y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Hizo asimismo que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 Sálvanos, SEÑOR Dios nuestro, y júntanos de
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Bendito el SEÑOR Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo, Amén. Alelu-JAH.
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.