Salmos 106

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alelu-JAH. Alabad al SEÑOR, porque
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ¿Quién expresará las valentías del SEÑOR? ¿Quién
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Acuérdate de mí, oh SEÑOR, en la buena voluntad para con tu pueblo; visítame con tu salud;
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 para que
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Pecamos con nuestros padres, pervertimos, hicimos impiedad.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto al mar, en el mar Bermejo.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Los salvó por su Nombre, para hacer notoria su fortaleza.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y lo secó; y les hizo ir por el abismo, como por un desierto.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Y los salvó de mano del enemigo, y los rescató de mano del adversario.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos; no quedó uno de ellos.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Entonces creyeron a sus palabras, y cantaron su alabanza.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Se apresuraron, se olvidaron de sus obras; no esperaron en su consejo.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Se entregaron a un deseo
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Y
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campamento,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Y se encendió el fuego en su compañía; la llama quemó los impíos.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Hicieron
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Y trató de destruirlos, a no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, a fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Y aborrecieron la tierra deseable; no creyeron a su palabra;
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz del SEÑOR.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Por lo que alzó su mano a ellos, para postrarlos en el desierto,
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 y humillar su simiente entre los gentiles, y esparcirlos por las tierras.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Se allegaron asimismo a Baal-peor, y comieron los sacrificios por los muertos.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Y ensañaron
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Entonces se puso Finees, y juzgó; y se detuvo la mortandad.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Y le fue contado a justicia de generación en generación para siempre.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 También
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 porque hicieron rebelar a su espíritu, como lo expresó con sus labios.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 No destruyeron los pueblos que el SEÑOR les dijo;
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios;
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangre.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Se contaminaron así con sus propias obras, y fornicaron con sus hechos.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Se encendió por tanto el furor del SEÑOR sobre su pueblo, y abominó su heredad:
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Y los entregó en poder de los gentiles, y se enseñorearon de ellos los que los aborrecían.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron a su consejo, y fueron humillados por su maldad.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 — ausente —
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 y se acordaba de su pacto con ellos, y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Hizo asimismo que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Sálvanos, SEÑOR Dios nuestro, y júntanos de
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Bendito el SEÑOR Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo, Amén. Alelu-JAH.
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.