Provérbios 17
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA
1 Mejor es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de sacrificios
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos compartirá la herencia.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; y el que se alegra en la calamidad
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 No conviene al loco la altilocuencia; ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Piedra preciosa
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 El que cubre la prevaricación, busca
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 — ausente —
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 El que da mal por bien, no se apartará
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Soltar las aguas (
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 En todo tiempo ama el amigo; mas el hermano para la angustia es nacido.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 La prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 El que engendra al loco, para su tristeza
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 El corazón alegre hará bien
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 El impío toma dádiva en secreto para pervertir las veredas del derecho.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 En el rostro del entendido
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir a los príncipes por hacer lo recto.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 El que detiene sus palabras tiene sabiduría; y de espíritu valioso es el hombre entendido.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Aun el loco cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.