Mateus 24

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y salido Jesús, se iba del Templo; y se llegaron sus discípulos, para mostrarle los edificios del Templo.
1 Quando Jesus saía da área do templo, seus discípulos lhe chamaram a atenção para as diversas construções do edifício.
2 Respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? De cierto os digo, que no será dejada aquí piedra sobre piedra, que no sea destruida.
2 Ele, porém, disse: “Estão vendo todas estas construções? Eu lhes digo a verdade: elas serão completamente demolidas. Não restará pedra sobre pedra!”.
3 Y sentándose él en el Monte de las Olivas, se llegaron a él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal
3 Mais tarde, Jesus sentou-se no monte das Oliveiras. Seus discípulos vieram até ele em particular e perguntaram: “Diga-nos, quando isso tudo vai acontecer? Que sinal indicará sua volta e o fim dos tempos?”.
4 Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
4 Jesus respondeu: “Não deixem que ninguém os engane,
5 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
5 pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’, e enganarão muitos.
6 Y oiréis guerras, y rumores de guerras; mirad que no os turbéis; porque es necesario que todo
6 Vocês ouvirão falar de guerras e ameaças de guerras, mas não entrem em pânico. Sim, é necessário que essas coisas ocorram, mas ainda não será o fim.
7 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares.
7 Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro. Haverá fome e terremotos em várias partes do mundo.
8 Y todas estas cosas, principio de dolores.
8 Tudo isso, porém, será apenas o começo das dores de parto.
9 Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas
9 “Então vocês serão presos, perseguidos e mortos. Por minha causa, serão odiados em todo o mundo.
10 Muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos a otros, y unos a otros se aborrecerán.
10 Muitos se afastarão de mim, e trairão e odiarão uns aos outros.
11 Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos.
11 Falsos profetas surgirão em grande número e enganarão muitos.
12 Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se enfriará.
12 O pecado aumentará e o amor de muitos esfriará,
13 Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.
13 mas quem se mantiver firme até o fim será salvo.
14 Y será predicado este Evangelio del Reino en el mundo entero, por testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin.
14 As boas-novas a respeito do reino serão anunciadas em todo o mundo, para que todas as nações as ouçam; então, virá o fim.
15 Por tanto, cuando viereis la abominación de asolamiento, que fue dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
15 “Chegará o dia em que vocês verão aquilo de que o profeta Daniel falou, a ‘terrível profanação’ que será colocada no lugar santo. (Leitor, preste atenção!)
16 Entonces los que
16 Quem estiver na Judeia, fuja para os montes.
17 y el que sobre el terrado, no descienda a tomar algo de su casa;
17 Quem estiver no terraço no alto da casa, não desça para pegar suas coisas.
18 y el que en el campo, no vuelva otra vez a tomar sus vestidos.
18 Quem estiver no campo, não volte nem para pegar o manto.
19 Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
19 Que terríveis serão aqueles dias para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando!
20 Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado
20 Orem para que a fuga de vocês não seja no inverno nem no sábado,
21 porque habrá entonces gran tribulación, cual no fue desde el principio del mundo hasta ahora, ni será.
21 pois haverá mais angústia que em qualquer outra ocasião desde o começo do mundo, e nunca mais haverá angústia tão grande.
22 Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.
22 De fato, se o tempo de calamidade não tivesse sido limitado, ninguém sobreviveria, mas esse tempo foi limitado por causa dos escolhidos.
23 Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no creáis.
23 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou ‘Ali está ele!’, não acreditem,
24 Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si es posible, aun a los escogidos.
24 pois falsos cristos e falsos profetas surgirão e realizarão grandes sinais e maravilhas a fim de enganar, se possível, até os escolhidos.
25 He aquí os lo he dicho antes.
25 Vejam que eu os avisei disso de antemão.
26 Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está, no salgáis; he aquí en
26 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Ele está no deserto!’, nem se deem ao trabalho de sair para procurá-lo. E se disserem: ‘Está escondido aqui!’, não acreditem.
27 Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
27 Porque, assim como o relâmpago lampeja no leste e brilha no oeste, assim será a vinda do Filho do Homem.
28 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
28 Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.
29 Y luego, después de la tribulación de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas.
29 “Imediatamente depois da angústia daqueles dias, ‘o sol escurecerá, a lua não dará luz, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados’.
30 Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria.
30 Então, por fim, aparecerá no céu o sinal da vinda do Filho do Homem, e haverá grande lamentação entre todos os povos da terra. Eles verão o Filho do Homem vindo nas nuvens do céu com poder e grande glória.
31 Y enviará sus ángeles con trompeta y gran voz; y juntarán sus escogidos de los cuatro vientos, de un cabo del cielo hasta el otro.
31 Ele enviará seus anjos com um forte sopro de trombeta, e eles reunirão os escolhidos de todas as partes do mundo, de uma extremidade à outra do céu.
32 Del árbol de la higuera aprended la comparación: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano
32 “Agora, aprendam a lição da figueira. Quando os ramos surgem e as folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
33 Así también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, a las puertas.
33 Da mesma forma, quando virem todas essas coisas, saberão que o tempo está muito próximo, à porta.
34 De cierto os digo, que no pasará esta edad, que todas estas cosas no acontezcan.
34 Eu lhes digo a verdade: esta geração certamente não passará até que todas essas coisas tenham acontecido.
35 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
35 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
36 Pero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo.
36 “Contudo, ninguém sabe o dia nem a hora em que essas coisas acontecerão, nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai sabe.
37 Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.
37 “Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
38 Porque como eran en los días antes del diluvio,
38 Nos dias antes do dilúvio, o povo seguia sua rotina de banquetes, festas e casamentos, até o dia em que Noé entrou na arca.
39 y no conocieron hasta que vino el diluvio y tomó a todos, así será también la venida del Hijo del hombre.
39 Não perceberam o que estava para acontecer até que veio o dilúvio e levou todos. Assim será na vinda do Filho do Homem.
40 Entonces estarán dos en el campo;
40 “Dois homens estarão trabalhando juntos no campo; um será levado, e o outro, deixado.
41 Dos
41 Duas mulheres estarão moendo cereal no moinho; uma será levada, e a outra, deixada.
42 Velad pues, porque no sabéis a qué hora ha de venir vuestro Señor.
42 “Portanto, vigiem, pois não sabem em que ocasião o seu Senhor virá.
43 Pero sabed esto, que si el padre de la familia supiese a cuál hora el ladrón había de venir, velaría, y no dejaría minar su casa.
43 Entendam isto: se o dono da casa soubesse exatamente a que horas viria o ladrão, ficaria atento e não permitiria que a casa fosse arrombada.
44 Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir a la hora que no pensáis.
44 Estejam também sempre preparados, pois o Filho do Homem virá quando menos esperam.
45 ¿Quién pues es el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su familia para que les dé alimento a tiempo?
45 “O servo fiel e sensato é aquele a quem seu senhor encarrega de gerir os outros servos da casa e alimentá-los.
46 Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así.
46 Se o senhor voltar e constatar que o servo fez um bom trabalho, haverá recompensa.
47 De cierto os digo,
47 Eu lhes digo a verdade: ele colocará todos os seus bens sob os cuidados desse servo.
48 Y si aquel siervo malo dijere en su corazón: Mi señor se tarda en venir;
48 O que acontecerá, porém, se o servo for mau e pensar: ‘Meu senhor não voltará tão cedo’,
49 y comenzare a herir a sus consiervos, y aun a comer y a beber con los borrachos,
49 e começar a espancar os outros servos, a comer e a beber e se embriagar?
50 vendrá el señor de aquel siervo en
50 O senhor desse servo voltará em dia que não se espera e em hora que não se conhece,
51 y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes.
51 cortará o servo ao meio e lhe dará o mesmo destino dos hipócritas. Ali haverá choro e ranger de dentes.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.