Jó 3

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Después de esto abrió Job su boca, y maldijo su día.
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Y exclamó Job, y dijo:
2 Disse ele:
3 Perezca el día en que yo fui nacido, y la noche
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Aquel día fuera tinieblas, y Dios no curara de él desde arriba, ni claridad resplandeciera sobre él.
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; reposara sobre él nublado, que lo hiciera horrible como día caluroso.
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Aquella noche ocupara oscuridad, ni fuera contada entre los días del año, ni viniera en el número de los meses.
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 ¡Oh, si fuere aquella noche solitaria, que no viniera en ella canción!
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Maldijéranla los que maldicen al día, los que se aparejan para levantar su llanto.
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Las estrellas de su alba fueran oscurecidas; esperaran la luz, y no
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, ni escondió de mis ojos la miseria.
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, o fui traspasado saliendo del vientre?
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué los senos que mamase?
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Pues que ahora yaciera yo, y reposara; durmiera, y entonces tuviera reposo,
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 con los reyes y con los consejeros de la tierra, que edifican para sí los desiertos;
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 o con los príncipes que poseen el oro, que llenan sus casas de plata.
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 O ¿
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Allí los impíos dejaron el miedo, y allí descansaron los de cansadas fuerzas.
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 Allí también reposaron los cautivos; no oyeron la voz del exactor.
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Allí está el chico y el grande; allí es el siervo libre de su señor.
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 ¿Por qué dio luz al trabajado, y vida a los amargos de ánimo?
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 Que esperan la muerte, y no la hay; y la buscan más que tesoros.
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 Que se alegran sobremanera, y se gozan cuando hallan el sepulcro.
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 Al hombre que no sabe por donde vaya, y que Dios lo encerró.
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Porque antes que mi pan, viene mi suspiro; y mis gemidos corren como aguas.
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Porque el temor que me espantaba me ha venido, y me ha acontecido lo que temía.
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Nunca tuve paz, nunca me aseguré, ni nunca me reposé; y me vino turbación.
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.