Jó 3
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs BKJ
1 Después de esto abrió Job su boca, y maldijo su día.
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Y exclamó Job, y dijo:
2 E Jó falou, e disse:
3 Perezca el día en que yo fui nacido, y la noche
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Aquel día fuera tinieblas, y Dios no curara de él desde arriba, ni claridad resplandeciera sobre él.
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; reposara sobre él nublado, que lo hiciera horrible como día caluroso.
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Aquella noche ocupara oscuridad, ni fuera contada entre los días del año, ni viniera en el número de los meses.
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 ¡Oh, si fuere aquella noche solitaria, que no viniera en ella canción!
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Maldijéranla los que maldicen al día, los que se aparejan para levantar su llanto.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Las estrellas de su alba fueran oscurecidas; esperaran la luz, y no
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, ni escondió de mis ojos la miseria.
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, o fui traspasado saliendo del vientre?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué los senos que mamase?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Pues que ahora yaciera yo, y reposara; durmiera, y entonces tuviera reposo,
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 con los reyes y con los consejeros de la tierra, que edifican para sí los desiertos;
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 o con los príncipes que poseen el oro, que llenan sus casas de plata.
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 O ¿
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Allí los impíos dejaron el miedo, y allí descansaron los de cansadas fuerzas.
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Allí también reposaron los cautivos; no oyeron la voz del exactor.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Allí está el chico y el grande; allí es el siervo libre de su señor.
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 ¿Por qué dio luz al trabajado, y vida a los amargos de ánimo?
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 Que esperan la muerte, y no la hay; y la buscan más que tesoros.
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 Que se alegran sobremanera, y se gozan cuando hallan el sepulcro.
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Al hombre que no sabe por donde vaya, y que Dios lo encerró.
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 Porque antes que mi pan, viene mi suspiro; y mis gemidos corren como aguas.
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 Porque el temor que me espantaba me ha venido, y me ha acontecido lo que temía.
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Nunca tuve paz, nunca me aseguré, ni nunca me reposé; y me vino turbación.
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.