Jó 18

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 — ausente —
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Ciertamente tales
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.